(Minghui.org)

Au cours de la dynastie Qing, Ji Xiaolan a écrit 'Notes de Yuweicaotang', dans lesquelles il parle du discours d'un mystérieux taoïste à propos du destin. C'était très clair et aujourd'hui encore, il est bénéfique de lire cette histoire. En voici la partie principale.

Ming Sheng était le chef du Comté de Xian. Un jour, il travaillait sur un procès. Il voulait redresser une injustice, mais avait peur que ses supérieurs ne soient pas d'accord; aussi, il était très hésitant. Un de ses subordonnés avait un ami qui possédait des pouvoirs supra normaux, aussi Ming Sheng lui demanda de le contacter.

L'ami dit très sérieusement: "En tant que chef d'un comté, on devrait seulement prendre en compte le fait de redresser une injustice plutôt que de se reposer sur l'opinion d'un fonctionnaire d'un grade plus élevé. Que pouvons-nous apprendre de l'histoire racontée par Li Wei?" Ming Sheng fut très surpris en entendant cela, car Li Wei lui avait raconté une histoire il y a très longtemps de cela. Mais comment l'ami de son subordonné pouvait-il le savoir? Néanmoins, Ming Sheng savait à présent comment s'occuper du procès.

Avant que Li Wei ne devienne un haut fonctionnaire, il prit un jour un bateau pour traverser une rivière. Sur le bateau, il y avait un Taoïste. De façon à économiser un peu d'argent, un passager discutait avec le propriétaire du bateau. Le Taoïste soupira: "Pour une personne qui va se noyer, il argumente encore sur des choses aussi insignifiantes. Cela ne vaut vraiment pas la peine!"

Li Wei entendit ceci, mais ne comprit pas ce qu'il voulait dire. Après un moment, un vent fort commença à souffler sur la rivière. Ce passager ne pouvait pas rester tranquille sur le bateau, il tomba dans l'eau et se noya. Li Wei ressentit alors que le Taoïste avait des pouvoirs supra normaux. A ce moment-là, le vent devint de plus en plus fort, et le bateau manqua de chavirer. Le Taoïste commença à marcher dans le bateau en suivant les alignements de Polaris et d'autres étoiles, et récita également des vers. Le vent stoppa bientôt, et les gens sur le bateau survécurent. Li Wei remercia plus d'une fois le Taoïste pour avoir sauvé des vies humaines. Le Taoïste dit: "Cette personne était condamnée à se noyer, et je n'ai rien pu y faire. Mais vous avez un grand avenir, et malgré l'épreuve d'aujourd'hui, votre destin était d'être sauvé. C'est quelque chose que je devais faire, aussi vous n'avez pas besoin de me remercier."

Li Wei fut très reconnaissant en entendant cela. Il remercia encore le Taoïste et dit: "Il est très bénéfique d'entendre vos enseignements. A partir d'aujourd'hui, je resterai humble afin d'accomplir mon destin."

Le Taoïste dit: "Pas nécessairement. Pour nos intérêts personnels tels que la gloire et la fortune, nous devrions rester humble et accomplir notre destin. Sinon, les gens se battront les uns avec les autres, ce qui causera du karma. Qin Hui en est un exemple (qui a engendré une réputation notoire pour avoir trompé et tué l'innocent Yue Fei). Serait-il resté humble, il pouvait toujours être l'officier haut gradé qu'il était – parce que c'était son destin. Cependant, de façon à obtenir des gains personnels, il a tenté par tous les moyens de tromper et de tuer d'autres personnes innocentes. Faire cela ne l'a pas mené au grade supérieur, mais cela lui a amené du karma."

"D'un autre côté, quant aux vies des citoyens, nous ne pouvons pas juste rester ignorants et laisser faire. Pour la souffrance et la douleur des gens, nous devons accomplir nos responsabilités. Zhu Geliang a dit un jour: 'Je m'épuiserai moi-même (pour la nation), jusqu'à ce que je meure.' Cela se réfère aussi à cela. La raison pour laquelle une nation possède différents niveaux de fonctionnaires est pour améliorer la vie des gens, et rendre la nation plus prospère. Pour les fonctionnaires qui ne prennent pas d'initiatives afin de prendre soin des gens, mais qui attendent passivement les ordres de leurs supérieurs, quelle est finalement l'utilité de ces fonctionnaires?

Ce sont des vérités que vous pouvez, je l'espère, pleinement comprendre." Sur ces mots, le Taoïste descendit du bateau et disparut aussitôt.

Traduit de l’anglais le : 22 août 2007