(Minghui.org)


Entre août et septembre 2007, plus de trente pratiquants de Falun Gong de l’agglomération de Chengdu, province du Sichuan ont été illégalement arrêtés chez eux ou sur leur lieu de travail. Plus de dix d’entre eux (y compris Mme Zhong Fangqiong) étaient en danger d’être illégalement condamnés, lors d’une audience le 27 septembre, à la cour du district Wuhou.

Ces pratiquants de Falun Gong ont tous souffert une persécution inhumaine après avoir été illégalement arrêtés. Tristement, la disciple de Dafa, Mme Zhou Huimin est décédée suite à la persécution, le 13 mars 2008, à l’hôpital du peuple du district de Qingyang, l’hôpital désigné pour le centre de détention de l’agglomération de Chengdu. La lettre ci-dessous a été transférée de la prison et a été écrite par Mme Zhong Fangqiong elle-même, en prison.

Mon nom est Zhong Fangqiong. Je suis une femme de 43 ans. L’adresse de mon domicile est : Appartement numéro 7, 3eme étage, bâtiment N°4 Renheyuan, 36 sections Dongsan de la route Erhuan, agglomération Chengdu, province du Sichuan. J’ai été illégalement détenue plus de 30 fois parce que j’ai refusé de renoncer au Falun Gong. Au 17avril 2008, j’avais été illégalement détenue pour un total de 1000 jours. Il y a plus de 40 départements gouvernementaux participant à ma persécution. Mon domicile a été fouillé sans mandat, et mes biens personnels ont été confisqués quatre fois. J’ai moi-même été persécutée jusqu’au seuil de la mort à cinq reprises, et jusqu’à maintenant, je suis illégalement détenue et persécutée dans le centre de détention de l’agglomération Chengdu.

Aux alentours de 16 heures, le 1 août 2008, je conduisais mon vélo électrique après avoir quitté le domicile de Mme Fu. En trois minutes, j’ai été forcée de descendre de mon vélo par une voiture, puis j’ai été entourée par cinq ou six autres. J’ai été arrêtée. (On a su plus tard que ceux qui m’avaient arrêté m’attendaient dans un magasin de thé au-dessous de mon appartement depuis 11 heures, ce jour-là.) Puis, ils ont fouillé mon domicile et ont arrêté Mme Li, qui fabriquait des imprimés chez moi. J’ai deviné que plus tard, alors que Mme Fu sortait de son domicile et démarrait son véhicule, elle avait été arrêtée. Plus tard, alors que Wang Pengfei (chef de la division de sûreté nationale, district Wuhou, services de police de l’agglomération de Chengdu) me battait et m’insultait, j’ai appris d’après ses interrogations que la police surveillait en fait mes contacts avec les autres pratiquants depuis plus d’un mois, et qu'ils avaient suivis nos véhicules.

Le 3 août, Wang Pengfei a emmené secrètement Mme Liu Jia, Mme Xu Xiaorong, M. Li et moi-même au second étage de l’hôtel Yuanyuan dans l’agglomération de Jitou. Après nous avoir placées dans des zones de détention séparées, ils m’ont menottée à une chaise et ont dirigé une ampoule très puissante sur mes yeux. Les agents de police m’ont torturée à tour de rôle pendant une période de 24 heures, et ils ne m’ont pas laissée dormir. Parce que je n’ai pas coopéré avec eux, aux alentours du 13 août, le ‘’responsable de mon cas’’, Yuan (prénom inconnu, agent de police responsable de la persécution du Falun Gong, Première Division), m’avait déjà torturée pendant dix jours. Lorsqu’il n’a obtenu aucun résultat, aux alentours de 2 heures, cette nuit-là, il a utilisé l’équipement de la police pour poignarder le bas de mon dos et mes cuisses devant le garde de sécurité, pendant prés d’une heure chaque fois. Lorsque je m’évanouissais, il appliquait un produit chimique cuisant sur mes paupières supérieures et inférieures, mes tempes, dans mon nez et même dans ma bouche. Chaque pouce de ma peau touché par le produit développait une éruption, un gonflement, et pelait. J’ai dit à Yuan qu’il ne pouvait pas utiliser ce produit sur moi, puisque ma peau y était allergique. Yuan m’a répondu : ‘’C’est juste une lutte politique.’’

Après m’avoir privée de sommeil pendant un demi-mois, mes pieds sont devenus enflés à force de rester assise. La peau du dessous pelait. Mes mains étaient enflées et commençaient à s’infecter, en particulier la zone des poignets à cause des menottes. Je suis devenue bossue les menottes étant fixées au sol, et le bas de mon dos était intolérablement douloureux. Dans une situation si incroyablement douloureuse, dans la soirée du 17 août, Wang Pengfei s’est précipitée et a dit vicieusement : ‘’Aujourd’hui, nous avons libéré Liu Jia et Xu Xiaorong, qui ont été arrêtées avec toi. Et maintenant, nous ne gardons que toi ici. Ce soir, nous ferons de notre mieux et utiliserons toute l’énergie qui nous reste pour nous occuper de toi.’’ Puis, il a passé un appel téléphonique à Zeng Tao, le policier de service cette nuit-là, et lui a demandé de leur apporter plus de nourriture afin de rester debout toute la nuit.

Aux alentours de 1 heure, au cœur de cette nuit profonde, Wang Pengfei a crié furieusement après moi : ‘’Zhong Fangqiong, nous avons reçu des fonds d’un montant de 200,000 yuans spécialement pour nous occuper de toi. Nous avons suffisamment de temps, de personnel, et d’argent pour traiter ton cas. Nous verrons combien de temps tu pourras résister.’’

Alors qu’il m'ait crié après, soudain, il s'est jetée sur moi férocement attaquant mon visage à coups de poing et du sang s’est échappé de mes lèvres. Puis, il s'est acharné sur moi avec ses poings et une barre de métal fusiforme ; et ses poings et la barre de métal se sont abattus sur ma tête et mon visage comme une tempête furieuse. Il a crié : ‘’Si je te bats à mort, rien ne m’arrivera. Puis nous mettrons n’importe quel nom sur le formulaire de crémation et nous t’incinérerons.’’ Puis, il ma ’injurié de façon sale et dégoûtante.

Alors qu’ils criaient et injuriaient, ils me battaient de leurs poings et avec la barre fusiforme. Ils n’ont cessé de m’insulter que lorsqu’ils étaient fatigués. Plus tard, ils se sont reposés un moment, et ils ont commencé à boire de la bière et à manger avant de reprendre la torture.

J’ai enduré leurs passages à tabac et leurs insultes furieuses pendant une longue période. Du sang sortait de mes lèvres, je voyais des étoiles, ma tête était douloureuse, et j’avais l’impression que j’allais m’évanouir. Je suis devenue bossue mes menottes ayant été fixées au sol, et le bas de mon dos était intolérablement douloureux. Sous la douleur extrême une seconde me paraissait une année.

Wang Pengfei a tiré ma tête très fort pour que mon corps se redresse. Puis, soudain, il a relâché ses mains, et ma tête est retombée dans son ancienne position. Puisque j’étais devenu bossue comment ma tête pouvait se tenir droite ?

Au moment critique, alors que ma vie était en danger, j’avais seulement une pensée que jamais je ne trahirais ma conscience !

Wang Pengfei a continué ses cris et ses coups, après une très longue période de temps, j’ai entendu Wang Pengfei et Xiao Yuan dire la nuit suivante qu'ils continueraient à me torturer en me suspendant. J’avais une seule pensée. Ce qu’ils disaient ne comptait pas. Après cela, Wang Pengfei ordonna à Xiao Yuan : donne lui un médicament à base de menthol fort (moutarde coréenne) à manger.

À ce moment, Xiao Yuan a hurlé : ‘’Je veux prendre ma revanche sur toi, et je n’ai pas trouvé d’opportunité de le faire jusqu’à maintenant.’’ Puis, il a appliqué le produit chimique sur mon visage déjà défiguré, sur mes paupières supérieures et inférieures, mes tempes, dans mon nez et même dans ma bouche. Une forte odeur m’a submergé, et du liquide est sorti de mon nez, ma bouche, et mes yeux. J’étais choqué, mon visage entier était dans une douleur sévère et cuisante, et je me suis évanouie immédiatement.

Après un très long moment, j’ai eu froid et me suis réveillée. J’ai découvert qu’il y avait beaucoup de papier sanglant sur le sol, et que j’étais menottée sur une chaise. J’avais beaucoup de larmes et de la saleté verte mêlée aux secrétions nasales et à la salive (le médicament était vert). Parce que l’air conditionné était très froid, tout mon corps avait la chair de poule. Lorsque j’ai regardé dans le miroir dans la salle de bains, j’ai vu que mon visage était enflé à un tel point que mes yeux pouvaient difficilement s’ouvrir. Il y avait des traces de sang aux coins de ma bouche. Et il y avait des ampoules sur la peau, partout où le médicament avait été appliqué. C’était terrible et mon visage était totalement défiguré.

(Note de l’éditeur: Selon la loi criminelle de la République populaire de Chine, Wang Pengfei, chef de la division de la sécurité nationale du département de police du district Wuhou de l’agglomération Chengdu, Yuan de la première division et les autres policiers ont violé les articles 43 et 247 de la loi criminelle, et leurs actes sont allés jusqu’à l’extorsion de confessions ou de témoignages par la torture et les blessures volontaires, et ils devraient être emprisonnés pendant trois ans. En décembre dernier, Zhong Fangqiong a écrit une lettre au Procuratorat du district Wuhou, mais elle n’a eu aucune nouvelles d’eux jusqu’à récemment. Mme Zhong Fangqiong a été jugée à la cour du district Wuhou, et la cour a insisté sur une audience privée. Ils n’ont même pas informé les membres de la famille de Zhong Fangqiong. Wang Pengfei, chef de la division de la sécurité nationale du département de police du district Wuhou, était responsable des arrestations de nombreux pratiquants.

Personnes et organisations responsables :

Wang Pengfei, chef de la division de la sécurité nationale, district Wuhou, département de police de l’agglomération Chengdu.
Poste de police Tiaosanta: Yuan Maojie, Wan Li, Jiang Hua, Chen Guang, Liu Xuedong
Le ‘’gestionnaire du cas’’ qui a directement participé et responsable de la persécution envers Mme Zhong: Yao Xialin


Traduit de l’anglais le 15 octobre 2008