(Minghui.org)



Jia Maolin, la femme du gardien de mon complexe d'habitation, m'a rapporté à la police parce que je diffusais de l'information au sujet du Falun Gong. Le 21 décembre 2007, vers 18 h, comme je sortais de ma maison, les policiers qui m’attendaient, m'ont suivie. Les policiers se cachaient dans des voitures de police, faisaient semblant de faire du vélo, ou faisaient semblant d'être des ramasseurs de vidanges, ils avaient déjà pris ma photo. Lorsque je suis sortie ce soir-là, ils m'ont suivie. Un policier a surgi et a essayé de prendre mon sac pour le fouiller, mais je ne voulais pas le lui donner. Il a ensuite informé Lang Xiaohai, chef de sécurité du village de Guo. Tout à coup, plus de 20 policiers se sont précipités, se sont emparés de moi, et m'ont emmenée au poste de police. Trois d'entre eux ont pris les clés [de mon domicile], de ma poche. Six policiers se sont rendus à mon domicile dans la ville et ont emporté mes livres de Dafa, des documents de clarification de la vérité, et 2000 yuans en espèces. Puis ils sont allés à mon domicile dans le village et l'ont saccagé. Ils ont pris mes livres de Dafa, les cassettes des conférences du Maître et des copies de l’Hebdomadaire Minghui.


Les policiers qui m'ont interrogée étaient des chefs de section, un autre chef de section du nom de Lu, et Yang Tao, secrétaire, enregistrait. La réponse que j'ai donnée à toutes leurs questions était: «Je ne sais pas.» Ils se sont ligués contre moi, m'ont giflée, ont tiré mes cheveux, et m'ont frappée aux jambes.


J'ai été envoyée à la prison pour femmes de Jinzhong le 16 juin 2008 et j'ai été torturée avec des substances toxiques. Voici quelques-uns des exemples de tortures auxquels j'ai été soumise:


En octobre 2008, un assassin nommée Li Lirong et moi avons partagé la même cellule. Au petit-déjeuner dans l'atelier, Li m'a donné un œuf et un peu de soupe de nouilles. Autour de 14h, j'ai eu une douleur dans le dos qui a duré plus d'une heure. J'ai réalisé plus tard qu'elle avait dû mettre du poison dans la nourriture.


Quand je suis revenue de l'atelier dans la nuit du 21 novembre 2008, à l'instigation de Li Lirong, les détenues Wen Yu, Zhao Lina, Liao Xiaoyi, et Xu Jincui ont éclaboussé quelque chose sur ma nourriture, mes vêtements, mes serviettes, ma brosse à dents, mes chaussures, mes chaussettes, et mon papier hygiénique. Wang Caiping, instructeur adjoint politique et Wang Jilin, le chef d'équipe m'ont forcée à enlever ma veste pour dormir cette nuit-là. Je me sentais bien quand j'étais assise sur le lit, mais quand je me couchais, je me sentais comme si je recevais un choc électrique, alors je suis restée assise toute la nuit. La nuit du 22 novembre, j'ai été recouverte d'une couette en coton. Des ecchymoses sont apparues sous chaque œil.


Le matin du réveillon du Nouvel An Chinois en 2008, pendant que je prenais ma douche, Chen Yunying, une détenue, a versé du «shampooing» sur ma tête. Par la suite, mon cuir chevelu est devenu enflé et s'est couvert de furoncles de plus d'un centimètre de long et deux centimètres de large.


Le 13 mars, Zuo Mejing a versé une demie-livre d’un «médicament liquide» sur le coussin de mon siège et sur mes vêtements. Je suis restée assise dessus pendant toute la journée. La nuit, lorsque je suis retournée à ma cellule, je me sentais bizarre et j'ai découvert une bosse sur mes fesses.


Alors que je me reposais dans ma cellule, le 15 août 2009, les détenues Li Lirong, Pan Xiaoyanm et d'autres ont mis une substance inconnue dans ma nourriture. Par la suite, j'ai eu une éruption cutanée sur mes jambes et au bas de mon dos.


Zhang Hengyu, une détenue, a mis une substance inconnue dans mon eau pendant que je n'étais pas là, le 18 mars 2010. Après avoir bu l'eau, mon ventre a enflé.


Après le travail, autour de 22 h, le 21 mars, j'ai lavé mes cheveux et mes pieds, puis j'ai lavé mes sous-vêtements et mes chaussettes. Les détenues Li Lirong, Hu Wen, et d'autres ont mis une substance toxique sur mes sous-vêtements et mes chaussettes quand je suis allée aux toilettes. J'ai ensuite mis ma serviette, mes sous-vêtements et mes chaussettes sur des cintres et je suis allée me coucher. Quand j'ai touché mon œil gauche, il a immédiatement commencé à me faire mal. Je me suis levée et j'ai lavé mes yeux à l'eau froide, mais la douleur n'a pas disparu. J'ai été très inconfortable jusqu'à 1h. Après cela, je ne pouvais pas voir clairement avec mon œil gauche, et il m'a fallu plus de 10 mois pour récupérer.


Traduit de l'anglais au Canada